《人生笔记》是高莽所著的一部作品,书中主要记述了作者成长过程中对他产生深远影响的家人和师长们,以此表达对他们在作者人生中给予的关爱和帮助的纪念与感谢。高莽是一位杰出的俄语翻译家,他的散文在国内受到推崇。他学贯中西,对中俄文化的深入了解使他对文学的理解不仅停留在作品表现层面,而是能够从更广阔的背景中探讨文学现象。
内容介绍
高莽在《人生笔记》的序言中,回忆了自己在哈尔滨市的成长经历,那里风景绚丽,像一个神秘的黑土世界。他的家乡曾一度遭受敌伪统治,但那里的人民勤劳、粗犷、憨厚,多民族混居,吸收了各国人民的文化,这些都影响了他的人生观和审美观。高莽有一个温馨的家庭,家人性格各异,但都有一颗善良纯朴的心,家庭在风雨中变得更加和谐团结。在工作岗位上,他有机会随代表团出国访问,开拓了视野,改变了闭塞的生活,思想进入世界轨道。这本书主要记述了成长中给予他教育的家人和不同行业的师长们,以纪念和感谢他们在他的人生中给予的关爱和帮助。
在《人生笔记》的后记中,高莽回顾了自己的人生,感到欣慰的是没有虚度年华,做了一些有益于人民的事。他的本职是外国文学研究,主攻方向是俄苏文学,翻译了一些作品,包括剧本、回忆录、诗歌和小说。他的剧本曾搬上首都或地方的舞台,如《保尔·柯察金》《粘土与瓷器》《丝绣花巾》。他的爱好是绘画,曾跟俄罗斯画家学过油画,后来参加过画展,得过奖。他的《马克思恩格斯战斗生平》组画曾由人民美术出版社印成画册发行。后来改画国画,为中外很多文学艺术界人士画过肖像,不少肖像还为中外文学馆或纪念馆所收藏。他写过几本书,主要是随笔,回忆自己陪同艺术界人士参观访问座谈的经历。资深编辑家雪屏先生建议他出一本《人生笔记》,高莽最终决定将过去写的有关自己或家人的事,受教育和从事翻译的经历的某些散篇集中在一起,又补写了一些文章,希望得到读者的批评与指正。
作者信息
高莽,1926年出生于哈尔滨市,是一位著名学者、翻译家、作家和文化文学评论家。他长期从事苏联文学研究、翻译、编辑工作和对外文化交流活动。曾任《世界文学》主编。他的主要译作包括亚历山大·普希金、莱蒙托夫、伊凡·屠格涅夫、马雅克夫斯基等诗文。著有《久违了,莫斯科!》《画译中的纪念》《圣山行》《俄罗斯大师故居》《俄罗斯美术随笔》等随笔集和长篇传记《帕斯捷尔纳克》等。1997年被俄罗斯总统鲍里斯·叶利钦授予“友谊”勋章。此外,他还获得普希金、马克西姆·高尔基、尼古拉·奥斯特洛夫斯基等奖章,被俄罗斯作家协会吸收为荣誉会员、俄罗斯美术研究院聘请为荣誉院士,俄罗斯远东研究所授予他“名誉博士”称号等。